Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - J'espère que tu vas bien

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
J'espère que tu vas bien
Tekst
Tilmeldt af audrey
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Bonjour.

J'espère que tu vas bien. Pour nous en France, tout va bien.
Je te souhaite plein de courage pour ton service militaire.
Nous venons en Turquie en 2007.
Je suis très presser de te revoir.
Je suis en vacances.
Apres ton armée, tu vas travailler dans quel hôtel?
je t'embrasse mon bébé.
Tu me manques beaucoup.
Bemærkninger til oversættelsen
Traduction importante pour moi svp

Titel
Umarım iyisindir
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af gian
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Selam.

Umarım iyisindir. Bizim için Fransa'da herşey iyi gidiyor. Askerliğinde sana tam cesaret diliyorum.Türkiye'ye 2007'de geliyoruz. Sana tekrar hatılatıyorum.Tatildeyim.Askerlikten sonra hangi otelde çalışacaksın?
Seni öpüyorum bebeğim.
Seni çok özledim
Bemærkninger til oversættelsen
umarım fransızca bilmeden fransızla aşk yaşamıyorsun:) eğer ingilizce biliyorsan bu site sana yardımcı olabilir www.babelfish.altavista.com
hayırlı tezkereler
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 5 December 2005 00:17