Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - J'espère que tu vas bien

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
J'espère que tu vas bien
본문
audrey에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour.

J'espère que tu vas bien. Pour nous en France, tout va bien.
Je te souhaite plein de courage pour ton service militaire.
Nous venons en Turquie en 2007.
Je suis très presser de te revoir.
Je suis en vacances.
Apres ton armée, tu vas travailler dans quel hôtel?
je t'embrasse mon bébé.
Tu me manques beaucoup.
이 번역물에 관한 주의사항
Traduction importante pour moi svp

제목
Umarım iyisindir
번역
터키어

gian에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam.

Umarım iyisindir. Bizim için Fransa'da herşey iyi gidiyor. Askerliğinde sana tam cesaret diliyorum.Türkiye'ye 2007'de geliyoruz. Sana tekrar hatılatıyorum.Tatildeyim.Askerlikten sonra hangi otelde çalışacaksın?
Seni öpüyorum bebeğim.
Seni çok özledim
이 번역물에 관한 주의사항
umarım fransızca bilmeden fransızla aşk yaşamıyorsun:) eğer ingilizce biliyorsan bu site sana yardımcı olabilir www.babelfish.altavista.com
hayırlı tezkereler
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 12월 5일 00:17