Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - J'espère que tu vas bien

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
J'espère que tu vas bien
Teksto
Submetigx per audrey
Font-lingvo: Franca

Bonjour.

J'espère que tu vas bien. Pour nous en France, tout va bien.
Je te souhaite plein de courage pour ton service militaire.
Nous venons en Turquie en 2007.
Je suis très presser de te revoir.
Je suis en vacances.
Apres ton armée, tu vas travailler dans quel hôtel?
je t'embrasse mon bébé.
Tu me manques beaucoup.
Rimarkoj pri la traduko
Traduction importante pour moi svp

Titolo
Umarım iyisindir
Traduko
Turka

Tradukita per gian
Cel-lingvo: Turka

Selam.

Umarım iyisindir. Bizim için Fransa'da herşey iyi gidiyor. Askerliğinde sana tam cesaret diliyorum.Türkiye'ye 2007'de geliyoruz. Sana tekrar hatılatıyorum.Tatildeyim.Askerlikten sonra hangi otelde çalışacaksın?
Seni öpüyorum bebeğim.
Seni çok özledim
Rimarkoj pri la traduko
umarım fransızca bilmeden fransızla aşk yaşamıyorsun:) eğer ingilizce biliyorsan bu site sana yardımcı olabilir www.babelfish.altavista.com
hayırlı tezkereler
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 5 Decembro 2005 00:17