Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Turks - J'espère que tu vas bien

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransTurks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
J'espère que tu vas bien
Tekst
Opgestuurd door audrey
Uitgangs-taal: Frans

Bonjour.

J'espère que tu vas bien. Pour nous en France, tout va bien.
Je te souhaite plein de courage pour ton service militaire.
Nous venons en Turquie en 2007.
Je suis très presser de te revoir.
Je suis en vacances.
Apres ton armée, tu vas travailler dans quel hôtel?
je t'embrasse mon bébé.
Tu me manques beaucoup.
Details voor de vertaling
Traduction importante pour moi svp

Titel
Umarım iyisindir
Vertaling
Turks

Vertaald door gian
Doel-taal: Turks

Selam.

Umarım iyisindir. Bizim için Fransa'da herşey iyi gidiyor. Askerliğinde sana tam cesaret diliyorum.Türkiye'ye 2007'de geliyoruz. Sana tekrar hatılatıyorum.Tatildeyim.Askerlikten sonra hangi otelde çalışacaksın?
Seni öpüyorum bebeğim.
Seni çok özledim
Details voor de vertaling
umarım fransızca bilmeden fransızla aşk yaşamıyorsun:) eğer ingilizce biliyorsan bu site sana yardımcı olabilir www.babelfish.altavista.com
hayırlı tezkereler
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 5 december 2005 00:17