Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - J'espère que tu vas bien

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
J'espère que tu vas bien
Κείμενο
Υποβλήθηκε από audrey
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour.

J'espère que tu vas bien. Pour nous en France, tout va bien.
Je te souhaite plein de courage pour ton service militaire.
Nous venons en Turquie en 2007.
Je suis très presser de te revoir.
Je suis en vacances.
Apres ton armée, tu vas travailler dans quel hôtel?
je t'embrasse mon bébé.
Tu me manques beaucoup.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traduction importante pour moi svp

τίτλος
Umarım iyisindir
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από gian
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Selam.

Umarım iyisindir. Bizim için Fransa'da herşey iyi gidiyor. Askerliğinde sana tam cesaret diliyorum.Türkiye'ye 2007'de geliyoruz. Sana tekrar hatılatıyorum.Tatildeyim.Askerlikten sonra hangi otelde çalışacaksın?
Seni öpüyorum bebeğim.
Seni çok özledim
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
umarım fransızca bilmeden fransızla aşk yaşamıyorsun:) eğer ingilizce biliyorsan bu site sana yardımcı olabilir www.babelfish.altavista.com
hayırlı tezkereler
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 5 Δεκέμβριος 2005 00:17