Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - J'espère que tu vas bien

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
J'espère que tu vas bien
Teksti
Lähettäjä audrey
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour.

J'espère que tu vas bien. Pour nous en France, tout va bien.
Je te souhaite plein de courage pour ton service militaire.
Nous venons en Turquie en 2007.
Je suis très presser de te revoir.
Je suis en vacances.
Apres ton armée, tu vas travailler dans quel hôtel?
je t'embrasse mon bébé.
Tu me manques beaucoup.
Huomioita käännöksestä
Traduction importante pour moi svp

Otsikko
Umarım iyisindir
Käännös
Turkki

Kääntäjä gian
Kohdekieli: Turkki

Selam.

Umarım iyisindir. Bizim için Fransa'da herşey iyi gidiyor. Askerliğinde sana tam cesaret diliyorum.Türkiye'ye 2007'de geliyoruz. Sana tekrar hatılatıyorum.Tatildeyim.Askerlikten sonra hangi otelde çalışacaksın?
Seni öpüyorum bebeğim.
Seni çok özledim
Huomioita käännöksestä
umarım fransızca bilmeden fransızla aşk yaşamıyorsun:) eğer ingilizce biliyorsan bu site sana yardımcı olabilir www.babelfish.altavista.com
hayırlı tezkereler
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 5 Joulukuu 2005 00:17