Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - oi  tudo bem 21.05.2008

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskTysk

Kategori Fri skrivning - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
oi  tudo bem 21.05.2008
Tekst
Tilmeldt af haitoo
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

oi, tudo bem. Eu já estou na Espanha e a cidade em que estou se chama Bilboa Viscaia e se quiser falar comigo liga neste número de telefone
Bemærkninger til oversættelsen
diacritics edited <Lilian>

before edition:
oi tudo eu ja estou na espña y a cidade k eu estou si chama bilboa viscaia y si quiser falar conmigo liga nest numero de telefono

Titel
Hallo, alles klar.
Oversættelse
Tysk

Oversat af italo07
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Hallo, alles klar. Ich bin schon in Spanien und die Stadt, in der ich mich befinde, heißt Bilbao (Biskaya), und wenn du mit mir reden willst, ruf' mich unter dieser Telefonnummer an
Bemærkninger til oversættelsen
22.05.08:
Ich habe nachträglich "Biskaya" in Klammern gesetzt. Biskaya ist eine spanische Provinz in der autonomen Region Baskenland und die Stadt Bilbao ist die Hauptstadt dieser Provinz.
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 19 Juli 2008 11:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Juni 2008 18:32

Claudia Gottel schuarcz
Antal indlæg: 5
......,rufe mich....

18 Juni 2008 18:44

italo07
Antal indlæg: 1474
Liebe Claudia,

der Imperativ des Verbes "rufen" kann sowohl "rufe" als auch "ruf" heißen!