Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - oi  tudo bem 21.05.2008

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoTedesco

Categoria Scrittura-libera - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
oi  tudo bem 21.05.2008
Testo
Aggiunto da haitoo
Lingua originale: Portoghese brasiliano

oi, tudo bem. Eu já estou na Espanha e a cidade em que estou se chama Bilboa Viscaia e se quiser falar comigo liga neste número de telefone
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>

before edition:
oi tudo eu ja estou na espña y a cidade k eu estou si chama bilboa viscaia y si quiser falar conmigo liga nest numero de telefono

Titolo
Hallo, alles klar.
Traduzione
Tedesco

Tradotto da italo07
Lingua di destinazione: Tedesco

Hallo, alles klar. Ich bin schon in Spanien und die Stadt, in der ich mich befinde, heißt Bilbao (Biskaya), und wenn du mit mir reden willst, ruf' mich unter dieser Telefonnummer an
Note sulla traduzione
22.05.08:
Ich habe nachträglich "Biskaya" in Klammern gesetzt. Biskaya ist eine spanische Provinz in der autonomen Region Baskenland und die Stadt Bilbao ist die Hauptstadt dieser Provinz.
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 19 Luglio 2008 11:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Giugno 2008 18:32

Claudia Gottel schuarcz
Numero di messaggi: 5
......,rufe mich....

18 Giugno 2008 18:44

italo07
Numero di messaggi: 1474
Liebe Claudia,

der Imperativ des Verbes "rufen" kann sowohl "rufe" als auch "ruf" heißen!