Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Alemán - oi  tudo bem 21.05.2008

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoAlemán

Categoría Escritura libre - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
oi  tudo bem 21.05.2008
Texto
Propuesto por haitoo
Idioma de origen: Portugués brasileño

oi, tudo bem. Eu já estou na Espanha e a cidade em que estou se chama Bilboa Viscaia e se quiser falar comigo liga neste número de telefone
Nota acerca de la traducción
diacritics edited <Lilian>

before edition:
oi tudo eu ja estou na espña y a cidade k eu estou si chama bilboa viscaia y si quiser falar conmigo liga nest numero de telefono

Título
Hallo, alles klar.
Traducción
Alemán

Traducido por italo07
Idioma de destino: Alemán

Hallo, alles klar. Ich bin schon in Spanien und die Stadt, in der ich mich befinde, heißt Bilbao (Biskaya), und wenn du mit mir reden willst, ruf' mich unter dieser Telefonnummer an
Nota acerca de la traducción
22.05.08:
Ich habe nachträglich "Biskaya" in Klammern gesetzt. Biskaya ist eine spanische Provinz in der autonomen Region Baskenland und die Stadt Bilbao ist die Hauptstadt dieser Provinz.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 19 Julio 2008 11:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Junio 2008 18:32

Claudia Gottel schuarcz
Cantidad de envíos: 5
......,rufe mich....

18 Junio 2008 18:44

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Liebe Claudia,

der Imperativ des Verbes "rufen" kann sowohl "rufe" als auch "ruf" heißen!