Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Allah sait combien je t'aime... je t'aime et...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:  
Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab  For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | Allah sait combien je t'aime... je t'aime et... | | Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Allah sait combien je t'aime... je t'aime et même beaucoup. Chaque jour je voudrais être avec toi |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Allah seni ne kadar çok sevdiğimi biliyor.. Seni çok ama çok seviyorum. Hergün seninle olmak istiyorum. |
|
Senest valideret eller redigeret af handyy - 24 Juni 2008 14:00
Sidste indlæg | | | | | 17 Juni 2008 23:49 | | | "istiyorum." est au présent de l'indicatif dans le texte en français c'est le conditionnel présent qui est utilisé. |
|
|