Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - Allah sait combien je t'aime... je t'aime et...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Allah sait combien je t'aime... je t'aime et...
Tekstas
Pateikta
kiz68
Originalo kalba: Prancūzų
Allah sait combien je t'aime...
je t'aime et même beaucoup.
Chaque jour je voudrais être avec toi
Pavadinimas
Seni Çok Seviyorum
Vertimas
Turkų
Išvertė
farfalla82
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Allah seni ne kadar çok sevdiğimi biliyor..
Seni çok ama çok seviyorum.
Hergün seninle olmak istiyorum.
Validated by
handyy
- 24 birželis 2008 14:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 birželis 2008 23:49
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
"istiyorum." est au présent de l'indicatif dans le texte en français c'est le conditionnel présent qui est utilisé.