Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - Allah sait combien je t'aime... je t'aime et...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Allah sait combien je t'aime... je t'aime et...
Текст
Публікацію зроблено
kiz68
Мова оригіналу: Французька
Allah sait combien je t'aime...
je t'aime et même beaucoup.
Chaque jour je voudrais être avec toi
Заголовок
Seni Çok Seviyorum
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
farfalla82
Мова, якою перекладати: Турецька
Allah seni ne kadar çok sevdiğimi biliyor..
Seni çok ama çok seviyorum.
Hergün seninle olmak istiyorum.
Затверджено
handyy
- 24 Червня 2008 14:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Червня 2008 23:49
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
"istiyorum." est au présent de l'indicatif dans le texte en français c'est le conditionnel présent qui est utilisé.