Umseting - Franskt-Turkiskt - Allah sait combien je t'aime... je t'aime et...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Allah sait combien je t'aime... je t'aime et... | Tekstur Framborið av kiz68 | Uppruna mál: Franskt
Allah sait combien je t'aime... je t'aime et même beaucoup. Chaque jour je voudrais être avec toi |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
Allah seni ne kadar çok sevdiğimi biliyor.. Seni çok ama çok seviyorum. Hergün seninle olmak istiyorum. |
|
Góðkent av handyy - 24 Juni 2008 14:00
Síðstu boð | | | | | 17 Juni 2008 23:49 | | | "istiyorum." est au présent de l'indicatif dans le texte en français c'est le conditionnel présent qui est utilisé. |
|
|