ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-トルコ語 - Allah sait combien je t'aime... je t'aime et...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Allah sait combien je t'aime... je t'aime et...
テキスト
kiz68
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Allah sait combien je t'aime...
je t'aime et même beaucoup.
Chaque jour je voudrais être avec toi
タイトル
Seni Çok Seviyorum
翻訳
トルコ語
farfalla82
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Allah seni ne kadar çok sevdiğimi biliyor..
Seni çok ama çok seviyorum.
Hergün seninle olmak istiyorum.
最終承認・編集者
handyy
- 2008年 6月 24日 14:00
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 17日 23:49
turkishmiss
投稿数: 2132
"istiyorum." est au présent de l'indicatif dans le texte en français c'est le conditionnel présent qui est utilisé.