Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskGræsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
Tekst
Tilmeldt af lysiana
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Titel
OUR NAMES
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

OUR NAME IS TURKO… ONE TURK IS WORTH THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE HAVE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 17 Juli 2008 08:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Juli 2008 21:27

kafetzou
Antal indlæg: 7963
OUR NAMES ARE --> OUR NAME IS (why did you make it plural?)

WORTH FOR --> WORTH

I AM WAITING ... TO ... = ??? - maybe I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN

17 Juli 2008 07:22

serba
Antal indlæg: 655
THANK YOU LAURA

18 Juli 2008 21:09

Mideia
Antal indlæg: 949
Κafetzou it's our names are or my name is ..?
The english text is wrong...And Turko stands for Turk?

18 Juli 2008 21:28

kafetzou
Antal indlæg: 7963
How is the English text wrong, Mideia?

18 Juli 2008 21:31

Mideia
Antal indlæg: 949
Forget it,my mistake!Sorry, I am a bit tired..

Turko stands for Turk?

19 Juli 2008 01:07

kafetzou
Antal indlæg: 7963
No. It's a made-up name, and it sounds a bit nationalistic.