쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
본문
lysiana
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...
BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN
ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,
TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..
MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK
TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
제목
OUR NAMES
번역
영어
serba
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
OUR NAME IS TURKO… ONE TURK IS WORTH THE WHOLE WORLD
WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT
SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE HAVE DIED FOR IT
MUSTAFA KEMAL ATATURK
I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 17일 08:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 18일 21:27
kafetzou
게시물 갯수: 7963
OUR NAMES ARE --> OUR NAME IS (why did you make it plural?)
WORTH FOR --> WORTH
I AM WAITING ... TO ... = ??? - maybe I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN
2008년 7월 17일 07:22
serba
게시물 갯수: 655
THANK YOU LAURA
2008년 7월 18일 21:09
Mideia
게시물 갯수: 949
Κafetzou it's our names are or my name is ..?
The english text is wrong...And Turko stands for Turk?
2008년 7월 18일 21:28
kafetzou
게시물 갯수: 7963
How is the English text wrong, Mideia?
2008년 7월 18일 21:31
Mideia
게시물 갯수: 949
Forget it,my mistake!Sorry, I am a bit tired..
Turko stands for Turk?
2008년 7월 19일 01:07
kafetzou
게시물 갯수: 7963
No. It's a made-up name, and it sounds a bit nationalistic.