Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischGriechisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
Text
Übermittelt von lysiana
Herkunftssprache: Türkisch

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Titel
OUR NAMES
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von serba
Zielsprache: Englisch

OUR NAME IS TURKO… ONE TURK IS WORTH THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE HAVE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 17 Juli 2008 08:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Juli 2008 21:27

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OUR NAMES ARE --> OUR NAME IS (why did you make it plural?)

WORTH FOR --> WORTH

I AM WAITING ... TO ... = ??? - maybe I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN

17 Juli 2008 07:22

serba
Anzahl der Beiträge: 655
THANK YOU LAURA

18 Juli 2008 21:09

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Κafetzou it's our names are or my name is ..?
The english text is wrong...And Turko stands for Turk?

18 Juli 2008 21:28

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
How is the English text wrong, Mideia?

18 Juli 2008 21:31

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Forget it,my mistake!Sorry, I am a bit tired..

Turko stands for Turk?

19 Juli 2008 01:07

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
No. It's a made-up name, and it sounds a bit nationalistic.