ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
テキスト
lysiana
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...
BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN
ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,
TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..
MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK
TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
タイトル
OUR NAMES
翻訳
英語
serba
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
OUR NAME IS TURKO… ONE TURK IS WORTH THE WHOLE WORLD
WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT
SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE HAVE DIED FOR IT
MUSTAFA KEMAL ATATURK
I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN
最終承認・編集者
kafetzou
- 2008年 7月 17日 08:24
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 18日 21:27
kafetzou
投稿数: 7963
OUR NAMES ARE --> OUR NAME IS (why did you make it plural?)
WORTH FOR --> WORTH
I AM WAITING ... TO ... = ??? - maybe I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN
2008年 7月 17日 07:22
serba
投稿数: 655
THANK YOU LAURA
2008年 7月 18日 21:09
Mideia
投稿数: 949
Κafetzou it's our names are or my name is ..?
The english text is wrong...And Turko stands for Turk?
2008年 7月 18日 21:28
kafetzou
投稿数: 7963
How is the English text wrong, Mideia?
2008年 7月 18日 21:31
Mideia
投稿数: 949
Forget it,my mistake!Sorry, I am a bit tired..
Turko stands for Turk?
2008年 7月 19日 01:07
kafetzou
投稿数: 7963
No. It's a made-up name, and it sounds a bit nationalistic.