| |
|
Oversættelse - Koreansk-Svensk - ê·¸ë…€ì˜ ìš©ê°í•œ ì „ì‚¬Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Litteratur - Udforskning / eventyr | ê·¸ë…€ì˜ ìš©ê°í•œ ì „ì‚¬ | | Sprog, der skal oversættes fra: Koreansk
ê·¸ë…€ì˜ ìš©ê°í•œ ì „ì‚¬ | Bemærkninger til oversættelsen | source corrected according to yumi619's suggestion. <Lilian> |
|
| | OversættelseSvensk Oversat af mäki | Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Hennes modiga krigare |
|
Senest valideret eller redigeret af pias - 6 August 2008 15:50
Sidste indlæg | | | | | 11 Juli 2008 18:43 | | piasAntal indlæg: 8113 | Hej mäki
Jag är en utav de svenskar som utvärderar översättningarna. Då jag inte förstår koreanska så får vi ta hjälp av en omröstning, hoppas att den kan ge något. Det kan nog ta lite tid då jag tror att vi inte har så många som förstår språket, men vi gör ett försök.
Ps. varför har du översatt din egen förfrÃ¥gan? | | | 17 Juli 2008 19:38 | | piasAntal indlæg: 8113 | Hi,
could you please give me an English bridge here?
Thanks in advace CC: aquila_trans | | | 4 August 2008 12:44 | | piasAntal indlæg: 8113 | Hello yumi619
We have no votes on this translation, so could you pleease tell if this means: "Her brave warrior".
Thanks in advance! CC: yumi619 | | | 4 August 2008 15:06 | | | Hi Pias =)
I think this translation is wrong. The right translation is "ê·¸ë…€ì˜ ìš©ê°í•œ ì „ì‚¬".
| | | 4 August 2008 15:55 | | piasAntal indlæg: 8113 | Hi yumi619
I see ..can you please then tell what it means? | | | 4 August 2008 16:56 | | | Hi Pias,
The previous translation means "brave her warrior" (not grammatically correct)
The translation I did means "her brave warrior".
Hope it's okay now ;-) | | | 4 August 2008 17:21 | | piasAntal indlæg: 8113 | Ok, thanks
But can you please correct the source text, so I can validate this translation. Or do you want me to correct it? | | | 5 August 2008 01:43 | | | I became an expert two days ago and I don't really know how to correct the source. Could you tell me how I can correct this? Or if you think it takes too much time, you can correct it for me. Thanks
| | | 5 August 2008 02:17 | | | Hi Pia, Hi yumi,
I see that you are having some problems here, so I decided to give you a hand and edited the source.
Yumi, would you check if that is correct now? | | | 5 August 2008 11:09 | | piasAntal indlæg: 8113 | Thanks Lilian!
Yumi619, you just press the blue button "Edit" on the page for the source text ...and then you can insert the correct text, but since Lilian was so kind yesterday ...I think that it's ok, now.
Ok? | | | 6 August 2008 11:57 | | piasAntal indlæg: 8113 | Yumi619,
is the source text ok. now? | | | 6 August 2008 15:46 | | | Yes that's fine.
thanks Lilian! | | | 6 August 2008 15:48 | | piasAntal indlæg: 8113 | Thanks yumi619
| | | 6 August 2008 15:48 | | piasAntal indlæg: 8113 | And Lilian too | | | 6 August 2008 16:06 | | | Thanks Pias :-D
If you have some questions about Korean next time, please feel to contact me again. I'll try to do better and faster next time. Thanks.
| | | 6 August 2008 16:10 | | piasAntal indlæg: 8113 | Oh, you ARE already fast and are doing fine yumi619! Thanks again! |
|
| |
|