Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Korea-Sveda - 그녀의 용감한 전사

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KoreaSveda

Kategorio Literaturo - Esplorado / Adventuro

Titolo
그녀의 용감한 전사
Teksto
Submetigx per mäki
Font-lingvo: Korea

그녀의 용감한 전사
Rimarkoj pri la traduko
source corrected according to yumi619's suggestion. <Lilian>

Titolo
Hennes modiga krigare
Traduko
Sveda

Tradukita per mäki
Cel-lingvo: Sveda

Hennes modiga krigare
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 6 Aŭgusto 2008 15:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Julio 2008 18:43

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej mäki
Jag är en utav de svenskar som utvärderar översättningarna. Då jag inte förstår koreanska så får vi ta hjälp av en omröstning, hoppas att den kan ge något. Det kan nog ta lite tid då jag tror att vi inte har så många som förstår språket, men vi gör ett försök.

Ps. varför har du översatt din egen förfrågan?

17 Julio 2008 19:38

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi,
could you please give me an English bridge here?
Thanks in advace

CC: aquila_trans

4 Aŭgusto 2008 12:44

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello yumi619
We have no votes on this translation, so could you pleease tell if this means: "Her brave warrior".

Thanks in advance!

CC: yumi619

4 Aŭgusto 2008 15:06

yumi619
Nombro da afiŝoj: 5
Hi Pias =)

I think this translation is wrong. The right translation is "그녀의 용감한 전사".


4 Aŭgusto 2008 15:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi yumi619
I see ..can you please then tell what it means?

4 Aŭgusto 2008 16:56

yumi619
Nombro da afiŝoj: 5
Hi Pias,

The previous translation means "brave her warrior" (not grammatically correct)

The translation I did means "her brave warrior".

Hope it's okay now ;-)

4 Aŭgusto 2008 17:21

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ok, thanks
But can you please correct the source text, so I can validate this translation. Or do you want me to correct it?

5 Aŭgusto 2008 01:43

yumi619
Nombro da afiŝoj: 5
I became an expert two days ago and I don't really know how to correct the source. Could you tell me how I can correct this? Or if you think it takes too much time, you can correct it for me. Thanks


5 Aŭgusto 2008 02:17

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Pia, Hi yumi,

I see that you are having some problems here, so I decided to give you a hand and edited the source.
Yumi, would you check if that is correct now?

5 Aŭgusto 2008 11:09

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks Lilian!

Yumi619, you just press the blue button "Edit" on the page for the source text ...and then you can insert the correct text, but since Lilian was so kind yesterday ...I think that it's ok, now.

Ok?

6 Aŭgusto 2008 11:57

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Yumi619,
is the source text ok. now?

6 Aŭgusto 2008 15:46

yumi619
Nombro da afiŝoj: 5
Yes that's fine.
thanks Lilian!

6 Aŭgusto 2008 15:48

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks yumi619


6 Aŭgusto 2008 15:48

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
And Lilian too

6 Aŭgusto 2008 16:06

yumi619
Nombro da afiŝoj: 5
Thanks Pias :-D
If you have some questions about Korean next time, please feel to contact me again. I'll try to do better and faster next time. Thanks.


6 Aŭgusto 2008 16:10

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Oh, you ARE already fast and are doing fine yumi619! Thanks again!