| |
|
Översättning - Koreanska-Svenska - ê·¸ë…€ì˜ ìš©ê°í•œ ì „ì‚¬Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Litteratur - Utforskning/Äventyr | ê·¸ë…€ì˜ ìš©ê°í•œ ì „ì‚¬ | | Källspråk: Koreanska
ê·¸ë…€ì˜ ìš©ê°í•œ ì „ì‚¬ | Anmärkningar avseende översättningen | source corrected according to yumi619's suggestion. <Lilian> |
|
| | ÖversättningSvenska Översatt av mäki | Språket som det ska översättas till: Svenska
Hennes modiga krigare |
|
Senast granskad eller redigerad av pias - 6 Augusti 2008 15:50
Senaste inlägg | | | | | 11 Juli 2008 18:43 | | piasAntal inlägg: 8113 | Hej mäki
Jag är en utav de svenskar som utvärderar översättningarna. Då jag inte förstår koreanska så får vi ta hjälp av en omröstning, hoppas att den kan ge något. Det kan nog ta lite tid då jag tror att vi inte har så många som förstår språket, men vi gör ett försök.
Ps. varför har du översatt din egen förfrÃ¥gan? | | | 17 Juli 2008 19:38 | | piasAntal inlägg: 8113 | Hi,
could you please give me an English bridge here?
Thanks in advace CC: aquila_trans | | | 4 Augusti 2008 12:44 | | piasAntal inlägg: 8113 | Hello yumi619
We have no votes on this translation, so could you pleease tell if this means: "Her brave warrior".
Thanks in advance! CC: yumi619 | | | 4 Augusti 2008 15:06 | | | Hi Pias =)
I think this translation is wrong. The right translation is "ê·¸ë…€ì˜ ìš©ê°í•œ ì „ì‚¬".
| | | 4 Augusti 2008 15:55 | | piasAntal inlägg: 8113 | Hi yumi619
I see ..can you please then tell what it means? | | | 4 Augusti 2008 16:56 | | | Hi Pias,
The previous translation means "brave her warrior" (not grammatically correct)
The translation I did means "her brave warrior".
Hope it's okay now ;-) | | | 4 Augusti 2008 17:21 | | piasAntal inlägg: 8113 | Ok, thanks
But can you please correct the source text, so I can validate this translation. Or do you want me to correct it? | | | 5 Augusti 2008 01:43 | | | I became an expert two days ago and I don't really know how to correct the source. Could you tell me how I can correct this? Or if you think it takes too much time, you can correct it for me. Thanks
| | | 5 Augusti 2008 02:17 | | | Hi Pia, Hi yumi,
I see that you are having some problems here, so I decided to give you a hand and edited the source.
Yumi, would you check if that is correct now? | | | 5 Augusti 2008 11:09 | | piasAntal inlägg: 8113 | Thanks Lilian!
Yumi619, you just press the blue button "Edit" on the page for the source text ...and then you can insert the correct text, but since Lilian was so kind yesterday ...I think that it's ok, now.
Ok? | | | 6 Augusti 2008 11:57 | | piasAntal inlägg: 8113 | Yumi619,
is the source text ok. now? | | | 6 Augusti 2008 15:46 | | | Yes that's fine.
thanks Lilian! | | | 6 Augusti 2008 15:48 | | piasAntal inlägg: 8113 | Thanks yumi619
| | | 6 Augusti 2008 15:48 | | piasAntal inlägg: 8113 | And Lilian too | | | 6 Augusti 2008 16:06 | | | Thanks Pias :-D
If you have some questions about Korean next time, please feel to contact me again. I'll try to do better and faster next time. Thanks.
| | | 6 Augusti 2008 16:10 | | piasAntal inlägg: 8113 | Oh, you ARE already fast and are doing fine yumi619! Thanks again! |
|
| |
|