Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Russisk - o tu liksi su savo iÅ¡rinktuoju.Nuo Å¡iol jis pats...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskRussisk

Kategori Essay - Fritid / Rejser

Titel
o tu liksi su savo išrinktuoju.Nuo šiol jis pats...
Tekst
Tilmeldt af irvuska
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

o tu liksi su savo išrinktuoju.Nuo šiol jis pats brangiausias.Taupik savo meile,dalink ja skalsei,kaip duonos rieke savo vyrui,ir vaikams.Buvo kudikis,vaikas,mergina,jaunoji.Nuo šiandien ji moteris.Tad as nusegsiu nuo tavo galvos jaunystes simboli baltaji nuometa,kuri užsegsiu vyriausiai pamergei,kaip ženkla jog suskambant medelseno maršo lauksiu kaip tik pas šia žavia mergina.

Titel
А ты останешься со своим избранником.
Oversættelse
Russisk

Oversat af Valentina_K
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

А ты останешься со своим избранником. Теперь он для тебя самое дорогое. Береги свою любовь, щедро дели её, как ломоть хлеба, между мужем и детьми. Она была младенцем, ребёнком, девушкой, невестой. С сегодняшнего дня она женщина. Поэтому я сниму с твоей головы символ молодости – белую фату – и надену её на голову старшей подружке невесты как знак того, что теперь будем ждать, пока марш Мендельсона заиграют именно для этой очаровательной девушки.
Bemærkninger til oversættelsen
Не вполне уверена, переводить ли “vyriausioji pamergė” дословно как “старшая подружка невесты”, или же по русским традициям самую главную подружку невесты на свадьбе как-то по-другому называют?
Senest valideret eller redigeret af Garret - 19 August 2008 16:57