Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-俄语 - o tu liksi su savo iÅ¡rinktuoju.Nuo Å¡iol jis pats...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语俄语

讨论区 杂文 - 休闲 / 旅行

标题
o tu liksi su savo išrinktuoju.Nuo šiol jis pats...
正文
提交 irvuska
源语言: 立陶宛语

o tu liksi su savo išrinktuoju.Nuo šiol jis pats brangiausias.Taupik savo meile,dalink ja skalsei,kaip duonos rieke savo vyrui,ir vaikams.Buvo kudikis,vaikas,mergina,jaunoji.Nuo šiandien ji moteris.Tad as nusegsiu nuo tavo galvos jaunystes simboli baltaji nuometa,kuri užsegsiu vyriausiai pamergei,kaip ženkla jog suskambant medelseno maršo lauksiu kaip tik pas šia žavia mergina.

标题
А ты останешься со своим избранником.
翻译
俄语

翻译 Valentina_K
目的语言: 俄语

А ты останешься со своим избранником. Теперь он для тебя самое дорогое. Береги свою любовь, щедро дели её, как ломоть хлеба, между мужем и детьми. Она была младенцем, ребёнком, девушкой, невестой. С сегодняшнего дня она женщина. Поэтому я сниму с твоей головы символ молодости – белую фату – и надену её на голову старшей подружке невесты как знак того, что теперь будем ждать, пока марш Мендельсона заиграют именно для этой очаровательной девушки.
给这篇翻译加备注
Не вполне уверена, переводить ли “vyriausioji pamergė” дословно как “старшая подружка невесты”, или же по русским традициям самую главную подружку невесты на свадьбе как-то по-другому называют?
Garret认可或编辑 - 2008年 八月 19日 16:57