Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Russisk - Ausgesuchte Aphorismen

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskFranskSpanskEngelskRussiskItalienskKroatisk

Kategori Essay

Titel
Ausgesuchte Aphorismen
Tekst
Tilmeldt af Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Bemærkninger til oversættelsen
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Titel
Избранные афоризмы
Oversættelse
Russisk

Oversat af max00jc
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Есть кто-то, кого ты никогда не можешь бросить: ты сам.
Senest valideret eller redigeret af ramarren - 3 November 2008 08:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Oktober 2008 15:38

Garret
Antal indlæg: 168
C немецким оригиналом не очень вяжется - там сказано: Есть кое-кто, кого ты никогда не оставишь в беде: Ты сам

29 Oktober 2008 19:35

max00jc
Antal indlæg: 16
Jemanden im Stich lassen = abandon = покинуть. Isn't that better?
"Оставить в беде" - I think that's narrowing the meaning.

29 Oktober 2008 21:26

Minny
Antal indlæg: 271
Abandonner=im Stich lassen, YES, I think so!
Minny :-)

30 Oktober 2008 11:16

Garret
Antal indlæg: 168
По-русски так не говорят - покинуть
это может означать слишком многое
Jemanden im Stich lassen дословно:
кого-то в Беде оставить

30 Oktober 2008 21:07

max00jc
Antal indlæg: 16
Hmmm, well, I disagree.
Go ahead and reject my translation, then, please: I don't know how to delete it myself, I can only see the "edit" link.

31 Oktober 2008 07:31

Garret
Antal indlæg: 168
I dont want to reject anything

lets see what Lingvo 12 said:

jmdn. im Stich lassen (jmdn. in einer Notlage allein lassen, jmdm. nicht helfen) оставить, бросить кого-л. в беде Jetzt, in dieser Gefahr, kannst du den Enno unmöglich im Stich lassen ... (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein) Du kannst doch 'n alten Freund nicht im Stich lassen! (D. Noll. Die Abenteuer das Werner Holt, II)

if you beleeve that translation is OK, I`ll accept it

only one promise: change покинуть to бросить