Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



155Oversættelse - Engelsk-Finsk - If life is a kind of fraud

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Kinesisk (simplificeret)EngelskTyrkiskRumænskArabiskPortugisisk brasilianskSvenskFranskItalienskHollandskGræskKroatiskSpanskJapanskTyskPortugisiskHebraiskBulgarskDanskFinsk

Kategori Poesi - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
If life is a kind of fraud
Tekst
Tilmeldt af etskimo
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Titel
Jos elämä on valhe
Oversættelse
Finsk

Oversat af diecho
Sproget, der skal oversættes til: Finsk

Jos elämä on valhe,
ethän kerro minulle totuutta.
Jos elämä on uni,
ethän anna minun koskaan herätä.
Mutta pelkään,
pelkään,
pelkään, että elämä on painajainen,
ja se järkyttää minut hereille,
koko vartaloni kylmän hien peitossa.
Bemærkninger til oversættelsen
Translated from English
Senest valideret eller redigeret af Maribel - 15 December 2008 17:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 December 2008 17:46

Maribel
Antal indlæg: 871
Good!
Only thing I was wondering is that it could be "jos elämä on valhetta" and "jos elämä on unta"
because that sounds better and we say more often like that. But the nominative form you used is also possible and because this is a poem, I let it stay.