Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



155Oversettelse - Engelsk-Finsk - If life is a kind of fraud

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Kinesisk med forenkletEngelskTyrkiskRumenskArabiskBrasilsk portugisiskSvenskFranskItalienskNederlanskGreskKroatiskSpanskJapanskTyskPortugisiskHebraiskBulgarskDanskFinsk

Kategori Poesi - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
If life is a kind of fraud
Tekst
Skrevet av etskimo
Kildespråk: Engelsk Oversatt av pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Tittel
Jos elämä on valhe
Oversettelse
Finsk

Oversatt av diecho
Språket det skal oversettes til: Finsk

Jos elämä on valhe,
ethän kerro minulle totuutta.
Jos elämä on uni,
ethän anna minun koskaan herätä.
Mutta pelkään,
pelkään,
pelkään, että elämä on painajainen,
ja se järkyttää minut hereille,
koko vartaloni kylmän hien peitossa.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Translated from English
Senest vurdert og redigert av Maribel - 15 Desember 2008 17:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Desember 2008 17:46

Maribel
Antall Innlegg: 871
Good!
Only thing I was wondering is that it could be "jos elämä on valhetta" and "jos elämä on unta"
because that sounds better and we say more often like that. But the nominative form you used is also possible and because this is a poem, I let it stay.