Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



155Prevod - Engleski-Finski - If life is a kind of fraud

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Kineski pojednostavljeniEngleskiTurskiRumunskiArapskiPortugalski brazilskiSvedskiFrancuskiItalijanskiHolandskiGrckiHrvatskiSpanskiJapanskiNemackiPortugalskiHebrejskiBugarskiDanskiFinski

Kategorija Poeta - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
If life is a kind of fraud
Tekst
Podnet od etskimo
Izvorni jezik: Engleski Preveo pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Natpis
Jos elämä on valhe
Prevod
Finski

Preveo diecho
Željeni jezik: Finski

Jos elämä on valhe,
ethän kerro minulle totuutta.
Jos elämä on uni,
ethän anna minun koskaan herätä.
Mutta pelkään,
pelkään,
pelkään, että elämä on painajainen,
ja se järkyttää minut hereille,
koko vartaloni kylmän hien peitossa.
Napomene o prevodu
Translated from English
Poslednja provera i obrada od Maribel - 15 Decembar 2008 17:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Decembar 2008 17:46

Maribel
Broj poruka: 871
Good!
Only thing I was wondering is that it could be "jos elämä on valhetta" and "jos elämä on unta"
because that sounds better and we say more often like that. But the nominative form you used is also possible and because this is a poem, I let it stay.