Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - evet nefret ediyorum..ya sen?
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
evet nefret ediyorum..ya sen?
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
murattt
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
evet nefret ediyorum..ya sen?
24 December 2008 18:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Januar 2009 00:14
Tzicu-Sem
Antal indlæg: 493
Hello,
I would like to translate this text, but I suspect it might be considered isolated text (Ref. [4] ).
Thank you,
Tzicu-Sem
2 Januar 2009 00:40
Francky5591
Antal indlæg: 12396
No, as it seems there are some conjugated verbs in it, so it is not considered as single nor isolated words. ([4])
You' re welcome!
Francky
Happy New Year 2009!
2 Januar 2009 00:41
handyy
Antal indlæg: 2118
Nope, you could translate it Tzicu-Sem!
2 Januar 2009 00:42
handyy
Antal indlæg: 2118
Heyyy, Francky how fast you are
2 Januar 2009 00:46
Tzicu-Sem
Antal indlæg: 493
The text in English would sound something like this:
„Yes I hate (it)... what about you?
I will proceed then.
Thanks,
2 Januar 2009 00:50
handyy
Antal indlæg: 2118
Exactly! But it would be better to note under the translation that it could also be put as "Yes, I hate him/her... what about you?"