Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - evet nefret ediyorum..ya sen?
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
evet nefret ediyorum..ya sen?
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
murattt
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
evet nefret ediyorum..ya sen?
24 Disemba 2008 18:51
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Januari 2009 00:14
Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
Hello,
I would like to translate this text, but I suspect it might be considered isolated text (Ref. [4] ).
Thank you,
Tzicu-Sem
2 Januari 2009 00:40
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
No, as it seems there are some conjugated verbs in it, so it is not considered as single nor isolated words. ([4])
You' re welcome!
Francky
Happy New Year 2009!
2 Januari 2009 00:41
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Nope, you could translate it Tzicu-Sem!
2 Januari 2009 00:42
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Heyyy, Francky how fast you are
2 Januari 2009 00:46
Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
The text in English would sound something like this:
„Yes I hate (it)... what about you?
I will proceed then.
Thanks,
2 Januari 2009 00:50
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Exactly! But it would be better to note under the translation that it could also be put as "Yes, I hate him/her... what about you?"