Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - evet nefret ediyorum..ya sen?

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어루마니아어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
evet nefret ediyorum..ya sen?
번역될 본문
murattt에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

evet nefret ediyorum..ya sen?
2008년 12월 24일 18:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 2일 00:14

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Hello,

I would like to translate this text, but I suspect it might be considered isolated text (Ref. [4] ).

Thank you,
Tzicu-Sem

2009년 1월 2일 00:40

Francky5591
게시물 갯수: 12396
No, as it seems there are some conjugated verbs in it, so it is not considered as single nor isolated words. ([4])

You' re welcome!
Francky

Happy New Year 2009!


2009년 1월 2일 00:41

handyy
게시물 갯수: 2118
Nope, you could translate it Tzicu-Sem!

2009년 1월 2일 00:42

handyy
게시물 갯수: 2118
Heyyy, Francky how fast you are

2009년 1월 2일 00:46

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
The text in English would sound something like this:
„Yes I hate (it)... what about you?

I will proceed then.

Thanks,

2009년 1월 2일 00:50

handyy
게시물 갯수: 2118
Exactly! But it would be better to note under the translation that it could also be put as "Yes, I hate him/her... what about you?"