Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Polsk - AčiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskPolsk

Kategori Brev / E-mail - Dagligliv

Titel
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
Tekst
Tilmeldt af rasyyytee
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

Titel
Dzięki za pozdrowienia.
Oversættelse
Polsk

Oversat af Rysarda
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
Senest valideret eller redigeret af Edyta223 - 30 September 2009 23:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 September 2009 23:35

Edyta223
Antal indlæg: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

13 September 2009 16:36

Dzuljeta
Antal indlæg: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.