Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-폴란드어 - AčiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어폴란드어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
본문
rasyyytee에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

제목
Dzięki za pozdrowienia.
번역
폴란드어

Rysarda에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 30일 23:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 12일 23:35

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

2009년 9월 13일 16:36

Dzuljeta
게시물 갯수: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.