Traducció - Lituà-Polonès - AÄiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana | AÄiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai... | | Idioma orígen: Lituà
AÄiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartÄ…. BuÄiuoju ir linkiu saulÄ—tų dienų. |
|
| | TraduccióPolonès Traduït per Rysarda | Idioma destí: Polonès
Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję. |
|
Darrera validació o edició per Edyta223 - 30 Setembre 2009 23:00
Darrer missatge | | | | | 12 Setembre 2009 23:35 | | | Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation? CC: Dzuljeta | | | 13 Setembre 2009 16:36 | | | Hello
[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]
NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else. |
|
|