Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Lituano-Polaco - AčiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LituanoPolaco

Categoria Carta / Email - Vida diária

Título
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
Texto
Enviado por rasyyytee
Língua de origem: Lituano

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

Título
Dzięki za pozdrowienia.
Tradução
Polaco

Traduzido por Rysarda
Língua alvo: Polaco

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
Última validação ou edição por Edyta223 - 30 Setembro 2009 23:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Setembro 2009 23:35

Edyta223
Número de mensagens: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

13 Setembro 2009 16:36

Dzuljeta
Número de mensagens: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.