Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Lituanisht-Gjuha polake - AčiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: LituanishtGjuha polake

Kategori Letra / Imejla - Jeta e perditshme

Titull
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
Tekst
Prezantuar nga rasyyytee
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

Titull
Dzięki za pozdrowienia.
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Rysarda
Përkthe në: Gjuha polake

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 30 Shtator 2009 23:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Shtator 2009 23:35

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

13 Shtator 2009 16:36

Dzuljeta
Numri i postimeve: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.