Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Poljski - AčiÅ« labai už sveikinimus. viskÄ… supratau. labai...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiPoljski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni život

Naslov
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
Tekst
Poslao rasyyytee
Izvorni jezik: Litavski

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

Naslov
Dzięki za pozdrowienia.
Prevođenje
Poljski

Preveo Rysarda
Ciljni jezik: Poljski

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 30 rujan 2009 23:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 rujan 2009 23:35

Edyta223
Broj poruka: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

13 rujan 2009 16:36

Dzuljeta
Broj poruka: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.