Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Litauisk-Polsk - Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LitauiskPolsk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Tittel
Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai...
Tekst
Skrevet av rasyyytee
Kildespråk: Litauisk

Ačiū labai už sveikinimus. viską supratau. labai ilgiuosi, ir vis tikiuosi kad pavyks mums susitikti dar kartą. Bučiuoju ir linkiu saulėtų dienų.

Tittel
Dzięki za pozdrowienia.
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Rysarda
Språket det skal oversettes til: Polsk

Dzięki za pozdrowienia. Wszystko zrozumiałam.Bardzo tęsknię i mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze raz. Życzę wiele słonecznych dni i całuję.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 30 September 2009 23:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 September 2009 23:35

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hi Dzuljeta!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation?

CC: Dzuljeta

13 September 2009 16:36

Dzuljeta
Antall Innlegg: 45
Hello

[bridge]Thank you very much for the congratulations. I understood everything. I miss [you] very much, and I hope over and over that we will succeed in meeting again. I kiss you, and I wish you sunny days.[/bridge]

NOTE: I am not entirely sure about the "you", as it is not clearly indicated whether he/she misses the one to whom the words are addressed, or somebody else.