Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Fransk - Casa visurilor mele Casa pe care mi-o imaginez ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskFransk

Kategori Fiktion / Fortælling

Titel
Casa visurilor mele Casa pe care mi-o imaginez ...
Tekst
Tilmeldt af cartus2009
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Casa visurilor mele

Casa pe care mi-o imaginez eu că o voi deţine pe viitor este o mică casă la munte, cu maxim 3 camere, o bucătărie spaţioasă şi un mic balcon, de unde aş putea să admir priveliştea din jur.
Nu aş vrea să fie situată într-o zonă foarte populată, dar să am acces la facilităţile lumii moderne.
Bemærkninger til oversættelsen
franceza vorbita in Franta

Titel
La maison de mes rêves La maison que j'imagine...
Oversættelse
Fransk

Oversat af violetaghenea
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Ma maison de rêve

La maison que j'imagine avoir dans l'avenir est une petite maison à la montagne, avec un maximum de 3 chambres, une grande cuisine et un petit balcon, d'où je pourrai admirer les paysages environnants.
Je ne voudrais pas qu'elle soit dans une zone très peuplée, mais avoir accès à toutes les installations du monde moderne.
Bemærkninger til oversættelsen
"installations" ou "commodités"
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 17 Oktober 2009 14:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2009 14:58

Francky5591
Antal indlæg: 12396


Juste deux petits "d'" en trop ("j'imagine d'avoir" "j'imagine avoir" , et "mais d'avoir l'accès" "mais avoir accès..." :yes.

Mais c'est très bien malgré ces petites erreurs!


17 Oktober 2009 15:40

violetaghenea
Antal indlæg: 13
Merci