Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Casa visurilor mele Casa pe care mi-o imaginez ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösisch

Kategorie Fiktion / Geschichte

Titel
Casa visurilor mele Casa pe care mi-o imaginez ...
Text
Übermittelt von cartus2009
Herkunftssprache: Rumänisch

Casa visurilor mele

Casa pe care mi-o imaginez eu că o voi deţine pe viitor este o mică casă la munte, cu maxim 3 camere, o bucătărie spaţioasă şi un mic balcon, de unde aş putea să admir priveliştea din jur.
Nu aş vrea să fie situată într-o zonă foarte populată, dar să am acces la facilităţile lumii moderne.
Bemerkungen zur Übersetzung
franceza vorbita in Franta

Titel
La maison de mes rêves La maison que j'imagine...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von violetaghenea
Zielsprache: Französisch

Ma maison de rêve

La maison que j'imagine avoir dans l'avenir est une petite maison à la montagne, avec un maximum de 3 chambres, une grande cuisine et un petit balcon, d'où je pourrai admirer les paysages environnants.
Je ne voudrais pas qu'elle soit dans une zone très peuplée, mais avoir accès à toutes les installations du monde moderne.
Bemerkungen zur Übersetzung
"installations" ou "commodités"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 17 Oktober 2009 14:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Oktober 2009 14:58

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396


Juste deux petits "d'" en trop ("j'imagine d'avoir" "j'imagine avoir" , et "mais d'avoir l'accès" "mais avoir accès..." :yes.

Mais c'est très bien malgré ces petites erreurs!


17 Oktober 2009 15:40

violetaghenea
Anzahl der Beiträge: 13
Merci