Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Francès - Casa visurilor mele Casa pe care mi-o imaginez ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancès

Categoria Ficció / Història

Títol
Casa visurilor mele Casa pe care mi-o imaginez ...
Text
Enviat per cartus2009
Idioma orígen: Romanès

Casa visurilor mele

Casa pe care mi-o imaginez eu că o voi deţine pe viitor este o mică casă la munte, cu maxim 3 camere, o bucătărie spaţioasă şi un mic balcon, de unde aş putea să admir priveliştea din jur.
Nu aş vrea să fie situată într-o zonă foarte populată, dar să am acces la facilităţile lumii moderne.
Notes sobre la traducció
franceza vorbita in Franta

Títol
La maison de mes rêves La maison que j'imagine...
Traducció
Francès

Traduït per violetaghenea
Idioma destí: Francès

Ma maison de rêve

La maison que j'imagine avoir dans l'avenir est une petite maison à la montagne, avec un maximum de 3 chambres, une grande cuisine et un petit balcon, d'où je pourrai admirer les paysages environnants.
Je ne voudrais pas qu'elle soit dans une zone très peuplée, mais avoir accès à toutes les installations du monde moderne.
Notes sobre la traducció
"installations" ou "commodités"
Darrera validació o edició per Francky5591 - 17 Octubre 2009 14:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Octubre 2009 14:58

Francky5591
Nombre de missatges: 12396


Juste deux petits "d'" en trop ("j'imagine d'avoir" "j'imagine avoir" , et "mais d'avoir l'accès" "mais avoir accès..." :yes.

Mais c'est très bien malgré ces petites erreurs!


17 Octubre 2009 15:40

violetaghenea
Nombre de missatges: 13
Merci