Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Hebraisk - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi - Kærlighed / Venskab
Titel
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Tekst
Tilmeldt af
gabus
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Bemærkninger til oversættelsen
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
Titel
×¢× ×™×™× ×™ הלב
Oversættelse
Hebraisk
Oversat af
jairhaas
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk
×›×שר ×ž×—×œ×™×˜×™× ×‘×¢× ×™×™× ×™ הלב, עדיף לקבל ×ת ההחלטה בעזרת הר×ש.
Senest valideret eller redigeret af
jairhaas
- 5 Februar 2010 08:10