Μετάφραση - Ισπανικά-Εβραϊκά - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία | Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que... | Κείμενο Υποβλήθηκε από gabus | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | En arabe argelio. En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino. |
|
| | ΜετάφρασηΕβραϊκά Μεταφράστηκε από jairhaas | Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά
×›×שר ×ž×—×œ×™×˜×™× ×‘×¢× ×™×™× ×™ הלב, עדיף לקבל ×ת ההחלטה בעזרת הר×ש. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jairhaas - 5 Φεβρουάριος 2010 08:10
|