Tercüme - İspanyolca-İbranice - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...Şu anki durum Tercüme
Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık | Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que... | | Kaynak dil: İspanyolca
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | En arabe argelio. En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino. |
|
| | | Hedef dil: İbranice
×›×שר ×ž×—×œ×™×˜×™× ×‘×¢× ×™×™× ×™ הלב, עדיף לקבל ×ת ההחלטה בעזרת הר×ש. |
|
En son jairhaas tarafından onaylandı - 5 Şubat 2010 08:10
|