Traducerea - Spaniolă-Ebraicã - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...Status actual Traducerea
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie | Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que... | | Limba sursă: Spaniolă
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza. | Observaţii despre traducere | En arabe argelio. En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino. |
|
| | | Limba ţintă: Ebraicã
×›×שר ×ž×—×œ×™×˜×™× ×‘×¢× ×™×™× ×™ הלב, עדיף לקבל ×ת ההחלטה בעזרת הר×ש. |
|
Validat sau editat ultima dată de către jairhaas - 5 Februarie 2010 08:10
|