Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Ebraicã - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEbraicãArabă

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Text
Înscris de gabus
Limba sursă: Spaniolă

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Observaţii despre traducere
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.

Titlu
ענייני הלב
Traducerea
Ebraicã

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Ebraicã

כאשר מחליטים בענייני הלב, עדיף לקבל את ההחלטה בעזרת הראש.
Validat sau editat ultima dată de către jairhaas - 5 Februarie 2010 08:10