Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Tysk - porady
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Uddannelse
Titel
porady
Tekst
Tilmeldt af
marrrek
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
11) Nigdy nie korzystaj ze swojej władzy, zanim nie wyczerpiesz wszystkich innych środków. Ale w tym przypadku wykorzystaj ją już w stopniu maksymalnym.
12) Jeśli twoja decyzja okazała się błędna przyznaj się do pomyłki.
Titel
Ratschläge
Oversættelse
Tysk
Oversat af
mattbom
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
11) Nutze deine Macht nie, bevor du alle anderen Mittel ausgeschöpft hast. In diesem Fall aber, nutze sie vollständig aus.
12) Wenn deine Entscheidung sich als falsch erwiesen hat, gebe zu, einen Fehler gemacht zu haben.
Senest valideret eller redigeret af
Rodrigues
- 17 Januar 2010 15:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 Januar 2010 11:31
Lein
Antal indlæg: 3389
- 'nicht' in the first sentence is too much. Better without.
- 'gebe es zu' = admit it; shouldn't that be 'admit that you made a mistake'?
12 Januar 2010 12:32
mattbom
Antal indlæg: 2
Of course you're right, thanks!
16 Januar 2010 11:47
merdogan
Antal indlæg: 3769
I agree with Lein.