Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Germana - porady

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaGermanaUkraina lingvo

Kategorio Instruado

Titolo
porady
Teksto
Submetigx per marrrek
Font-lingvo: Pola

11) Nigdy nie korzystaj ze swojej władzy, zanim nie wyczerpiesz wszystkich innych środków. Ale w tym przypadku wykorzystaj ją już w stopniu maksymalnym.
12) Jeśli twoja decyzja okazała się błędna przyznaj się do pomyłki.

Titolo
Ratschläge
Traduko
Germana

Tradukita per mattbom
Cel-lingvo: Germana

11) Nutze deine Macht nie, bevor du alle anderen Mittel ausgeschöpft hast. In diesem Fall aber, nutze sie vollständig aus.

12) Wenn deine Entscheidung sich als falsch erwiesen hat, gebe zu, einen Fehler gemacht zu haben.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 17 Januaro 2010 15:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Januaro 2010 11:31

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
- 'nicht' in the first sentence is too much. Better without.

- 'gebe es zu' = admit it; shouldn't that be 'admit that you made a mistake'?

12 Januaro 2010 12:32

mattbom
Nombro da afiŝoj: 2
Of course you're right, thanks!



16 Januaro 2010 11:47

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I agree with Lein.