Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Lehçe-Almanca - porady
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Eğitim
Başlık
porady
Metin
Öneri
marrrek
Kaynak dil: Lehçe
11) Nigdy nie korzystaj ze swojej władzy, zanim nie wyczerpiesz wszystkich innych środków. Ale w tym przypadku wykorzystaj ją już w stopniu maksymalnym.
12) Jeśli twoja decyzja okazała się błędna przyznaj się do pomyłki.
Başlık
Ratschläge
Tercüme
Almanca
Çeviri
mattbom
Hedef dil: Almanca
11) Nutze deine Macht nie, bevor du alle anderen Mittel ausgeschöpft hast. In diesem Fall aber, nutze sie vollständig aus.
12) Wenn deine Entscheidung sich als falsch erwiesen hat, gebe zu, einen Fehler gemacht zu haben.
En son
Rodrigues
tarafından onaylandı - 17 Ocak 2010 15:29
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Ocak 2010 11:31
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
- 'nicht' in the first sentence is too much. Better without.
- 'gebe es zu' = admit it; shouldn't that be 'admit that you made a mistake'?
12 Ocak 2010 12:32
mattbom
Mesaj Sayısı: 2
Of course you're right, thanks!
16 Ocak 2010 11:47
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I agree with Lein.