Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Польский-Немецкий - porady
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Образование
Статус
porady
Tекст
Добавлено
marrrek
Язык, с которого нужно перевести: Польский
11) Nigdy nie korzystaj ze swojej władzy, zanim nie wyczerpiesz wszystkich innych środków. Ale w tym przypadku wykorzystaj ją już w stopniu maksymalnym.
12) Jeśli twoja decyzja okazała się błędna przyznaj się do pomyłki.
Статус
Ratschläge
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
mattbom
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
11) Nutze deine Macht nie, bevor du alle anderen Mittel ausgeschöpft hast. In diesem Fall aber, nutze sie vollständig aus.
12) Wenn deine Entscheidung sich als falsch erwiesen hat, gebe zu, einen Fehler gemacht zu haben.
Последнее изменение было внесено пользователем
Rodrigues
- 17 Январь 2010 15:29
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Январь 2010 11:31
Lein
Кол-во сообщений: 3389
- 'nicht' in the first sentence is too much. Better without.
- 'gebe es zu' = admit it; shouldn't that be 'admit that you made a mistake'?
12 Январь 2010 12:32
mattbom
Кол-во сообщений: 2
Of course you're right, thanks!
16 Январь 2010 11:47
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I agree with Lein.