الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بولندي -ألماني - porady
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تربية
عنوان
porady
نص
إقترحت من طرف
marrrek
لغة مصدر: بولندي
11) Nigdy nie korzystaj ze swojej władzy, zanim nie wyczerpiesz wszystkich innych środków. Ale w tym przypadku wykorzystaj ją już w stopniu maksymalnym.
12) Jeśli twoja decyzja okazała się błędna przyznaj się do pomyłki.
عنوان
Ratschläge
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
mattbom
لغة الهدف: ألماني
11) Nutze deine Macht nie, bevor du alle anderen Mittel ausgeschöpft hast. In diesem Fall aber, nutze sie vollständig aus.
12) Wenn deine Entscheidung sich als falsch erwiesen hat, gebe zu, einen Fehler gemacht zu haben.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Rodrigues
- 17 كانون الثاني 2010 15:29
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 كانون الثاني 2010 11:31
Lein
عدد الرسائل: 3389
- 'nicht' in the first sentence is too much. Better without.
- 'gebe es zu' = admit it; shouldn't that be 'admit that you made a mistake'?
12 كانون الثاني 2010 12:32
mattbom
عدد الرسائل: 2
Of course you're right, thanks!
16 كانون الثاني 2010 11:47
merdogan
عدد الرسائل: 3769
I agree with Lein.