Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Fransk - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskFranskPortugisisk brasilianskGræsk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

Titel
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Tekst
Tilmeldt af Isildur__
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Bemærkninger til oversættelsen
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Titel
À qui de droit
Oversættelse
Fransk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

À qui de droit,

Je vous écris dans le but de postuler pour un emploi dans l'entreprise X...
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 2 Marts 2010 11:16